Training for Translators: a podcast for freelance translators and interpreters. Do better work, earn more money, and enjoy your job! Hosted by Corinne McKay.
…
continue reading
Into the depths of the internet! Send in your voicemails and questions or comments and I will read or listen to them live on the show or mention/respond to them. 678-701-5473
…
continue reading
1
French Language Division, American Translators Association
French Language Division, American Translators Association
The Continuing Education Series of the French Language Division, a division of the American Translators Association. Our podcast focuses on the craft of translation (English > French and French > English).
…
continue reading
Podcast semanal da Translators101, com informações sobre o mundo da tradução e interpretação, focado em oferecer informações importantes sobre o mercado, tecnologia, leituras e eventos. Conteúdo especialmente pensado para estudantes e iniciantes na área. E-mail: [email protected]
…
continue reading
Two girls who speak guy offer pragmatic, often funny, straightforward relationship advice to listeners. Girlfriend Translator is the anti-man-shaming relationship advice show. Every week, we answer a handful of questions about relationships, ranging from the heartfelt to the absurd.
…
continue reading
Translator City Radio is a podcast for translators. We talk about all things related to translation and working from home, from tools & technology to coffee & tea!
…
continue reading
Welcome to Meet the Translator! I'm Dot Roberts and I chat with a different translator each episode, getting to know them, hearing their story and covering various topics related to translation. Whether you are new to the translation industry, an experienced translator or just curious about the subject, join me as we delve into different areas of translation and learn more about our wonderful colleagues.
…
continue reading
A podcast series featuring conversations between translators in the anime, manga, light novel and gaming industry who share everything they've learned up to this point.
…
continue reading
If you’re a translator who enjoys learning about habits to improve your business and lifestyle, then this is the podcast for you.
…
continue reading
Journey from “Here I am. Send me!”, through the in’s and out’s as well as high's and low's of missionary life. The Translators podcast chronicles the stories of missionaries all over the world. In our first 6 episode season we tell the story of Ben and Rose Savaiko - an American family living in Africa and translating the Bible into languages without Bible translations. The Savaiko’s share what it's like being expats in a foreign land.
…
continue reading
Ini adalah siniar tentang bekerja lepas dan produktivitas dari sudut pandang pekerja bahasa. Pembawa acara siniar, Desi Mandarini, adalah penerjemah bersertifikat & juru bahasa profesional. Di sini, ia berbagi tips dan pengalamannya bekerja sebagai penerjemah dan juru bahasa lepas. This podcast is about freelancing and productivity from the perspective of a linguist. The host, Desi Mandarini, is a certified Indonesian translator and professional conference interpreter. She shares her experie ...
…
continue reading
#TranslatorsOnAir is a dynamic duo of Dmitry Kornyukhov and Elena Tereshchenkova. We love our profession so much, we want to talk about it. Learn more and subscribe: http://translatorsonair.com #TranslatorsOnAir is the first live talk show about the translation profession and translators. Why do this? Well, we feel like this is a perfect opportunity to meet amazing people and learn something new.
…
continue reading
I’m Dr. Cara Goodwin, child psychologist and mom of three. Parents, here’s the problem. We face questions each moment of the day about what is best for our children but we lack the time to research each and every question we face. My primary goal is to get research-backed information into your hands that is accurate, relevant, and helpful. As a parent of four young kids, I am definitely “in it” myself. Parenting Translator is where we share all the research that is important to me as a psych ...
…
continue reading
Introducing The Cyber Translator, a 10-minute podcast designed for busy business leaders who want to bridge the gap between cybersecurity, technology, and business strategy. Hosted by Sean Hanna, this podcast cuts through the complexity of cyber technology, risk, and governance, translating it into practical, actionable insights that drive real business value. Each episode helps business leaders understand "technology speak" and shows them how to turn cybersecurity and compliance into opport ...
…
continue reading
Solutions, ideas, and interviews delivered in swift and fun way for investment advisors, financial firms, compliance, back offices, and portfolio managers anyone more curious than the average bear. All of this is brought to you by Julie Mochan, also host of Open Windows Investing by TPFG. www.tpfg.com Julie Mochan, AIF®
…
continue reading
Makenzie and I battle with Grok, talk movies, video, games and TV Shows. Who remembers the word of the day?
…
continue reading
1
#20: A beginner miles/points trick that got me a free ticket to London!
11:57
11:57
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
11:57Join the Training for Translators mailing list at https://www.trainingfortranslators.com/ ! In this episode, I describe a pretty basic miles and points trick (earning the Amex Blue Business Plus welcome bonus and transferring the Amex points to Virgin Atlantic) that got me a free ticket to London for my summer vacation. If you'd like to read this a…
…
continue reading
1
Ep. 37: Kole Wright on Moving to France
25:04
25:04
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
25:04French- and German-to-English translator and interpreter Kole Wright tells how he moved to France on the Passeport Talent program and founded his translation business, Le Quatrième Œil.De către French Language Division, American Translators Association
…
continue reading
1
#19: Online profile mistakes we're all making
21:55
21:55
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
21:55I've now had about 60 people go through my direct client research lab course, and in looking at their online profiles, I've seen a bunch of common mistakes that most of us (including me) are making. Here's some information on how to fix up your own online presence! Visit the Training for Translators website (https://www.trainingfortranslators.com/)…
…
continue reading
1
#18: Before you quit freelancing, try these strategies
16:39
16:39
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
16:39I feel like lots of translators are thinking about finding another career due to all of the AI/MT/Federal government/other challenges these days! If that's what you want, go for it! But if you'd like to stick with freelancing and you're simply frustrated with how things are going, here are some suggestions to try. If you're not on the Training for …
…
continue reading
1
Ebonics & The Life of McKenzie (Special Guest)
1:09:28
1:09:28
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
1:09:28- Privileged? - I Don't FEEL Anymore - Movie Reviews - AI commanded to turn up the Ebonics
…
continue reading
1
#17: Do you have a freelance business, or two clients and a Gmail address?
18:51
18:51
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
18:51This episode is based on a LinkedIn post I wrote this week, that generated a lively discussion. If you're finding the current freelance environment hard, you're not the crazy one: perhaps, all these years (or decades, or since the 1980s) you've been more of a fractional employee than a freelancer? If you enjoy this podcast, make sure to join the Tr…
…
continue reading
1
Raja Jackson & Superman Review
1:00:31
1:00:31
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
1:00:31Text or Call | 678-701-5473 for all podcast booking
…
continue reading
1
Ep. 36: Bryna O'Sullivan on Genealogical Translation
23:40
23:40
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
23:40Professional genealogist and French-to-English genealogical translator Bryna O’Sullivan describes her unusual specialization.De către French Language Division, American Translators Association
…
continue reading
New logo, new intro music, new co-host, and the idea that women may be more interested in pleasing their bosses more than their significant other!
…
continue reading
1
Diversifying into Copywriting with Bex Elder
30:41
30:41
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
30:41Welcome back to the Meet the Translator podcast! ✨ In this episode, I'm joined by translator and copywriter Bex Elder to find out all about how she diversified into copywriting. She discusses how this new service transformed her business and shares the skills required for copywriting, as well as how to develop them. Bex also gives us plenty of tips…
…
continue reading
1
#16: How to get back on the marketing wagon
9:38
9:38
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
9:38We've all been there! "I was in a great marketing routine, then something happened" (life event, huge project, etc.) "...and now it feels so overwhelming to get back in the groove!" Don't give up hope; in this episode, I offer a few tips on how to get back on the marketing wagon after you've fallen off.…
…
continue reading
1
#15: Options for self-publishing your writing or translations
22:04
22:04
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
22:04In this episode, I talk about how to self-publish something that you wrote or translated, with options ranging from minimum viable product (instant-download PDFs) to creating a book that is indistinguishable from something produced by a traditional publisher. To visit any of the links mentioned in this episode, visit the blog post that it's based o…
…
continue reading
1
Cyber Risk Unlocked: Why It's Your Business's Secret Weapon with Sean Hanna
12:13
12:13
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
12:13In Part 1 of this 3-part series on RISC (Risk), we explore why cyber risk management is not just a technical tool but a critical element of business strategy. In this episode, we dive into: - Why risk management is fundamental to business success, particularly in a profit-driven environment. - How cyber risk can be a powerful business enabler, but …
…
continue reading
1
#14: Q1 of 2025...the best of times, the worst of times?
14:46
14:46
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
14:46Right now in the translation world, it seems like many people are doing great, or horribly, with very little in between. In this episode, I talk about how the first quarter of 2025 went for me, along with some observations about what I'm hearing from other people. If you enjoy the Training for Translators podcast, visit our website to learn more ab…
…
continue reading
1
Ep. 35: La Société française des traducteurs
20:07
20:07
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
20:07Nathalie Joffre walks us through the benefits of being a member of France's Société française des traducteurs.Link: https://www.sft.frDe către French Language Division, American Translators Association
…
continue reading
1
Should Your IT Team Hack Your Network? With Sean Hanna
14:40
14:40
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
14:40🎙️ Host: Sean, Director & Founder of Nemstar, an Information Security Specialist Company in Belfast, UK. 🚀 Episode Summary: Penetration testing (pen testing) is a hot topic in cybersecurity, but here's the truth – doing it right requires more than just letting your IT team loose. In this episode, Sean explores the critical role of senior leadership…
…
continue reading
1
#13: "I'm not making enough money!" Let's dig a little deeper!
17:09
17:09
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
17:09In this episode, I take a look at three ways to not earn enough money as a freelance translator or interpreter: You don't have enough work, period You have enough work, but it's low-paying You have well-paying work, but not enough of it ...and how to handle each of these situations! Links mentioned in this episode The Training for Translators websi…
…
continue reading
1
The Ransomware Dilemma: Can You Stop It? No. But You Can Win With Sean Hanna
13:56
13:56
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
13:56🎙️ Host: Sean, Director & Founder of Nemstar, an Information Security Specialist Company in Belfast, UK. 🚀 Episode Summary: Ransomware is one of the biggest cybersecurity threats today, but here's the reality - you can't prevent it completely. In this episode, Sean explains why it's impossible to fully eliminate ransomware risk but highlights pract…
…
continue reading
1
Protection or Profit? The Brutal Truth About Cybersecurity Strategy with Sean Hanna
12:32
12:32
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
12:32Protection or Profit? Why Your Cyber Strategy Might Be Killing Your Business Host: Sean Hanna, Director & Founder of Nemstar, an Information Security Specialist Company in Belfast, UK. Episode Summary: Should cybersecurity be about protection or value? It's one of the toughest questions facing senior leaders today. On one side, you've got your IT t…
…
continue reading
1
Is NIS2 the ticking time bomb for you? With Sean Hanna
12:10
12:10
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
12:10NIS2: The New EU Cybersecurity Directive Explained 🎙️ Host: Sean, Director & Founder of Nemstar, an Information Security Specialist Company in Belfast, UK. 🚀 Episode Summary: The NIS2 Directive is here, and it's bigger, broader, and stricter than previous cybersecurity regulations. If you're thinking, "It doesn't apply to me," think again. Whether …
…
continue reading
1
Why 'must do' cyber security won't save you with Sean Hanna
10:12
10:12
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
10:12Why Cybersecurity Starts with CEOs Host: Sean, Director & Founder of Nemstar, an Information Security Specialist Company in Belfast, UK. Episode Summary: You've built a strong cyber compliance programme over the years—so why is it still doomed to fail? In this session, I'll explain why compliance alone is the wrong culture, why you need real charte…
…
continue reading
1
Will these Cyber threats sink CEOs in 2025? With Sean Hanna
14:02
14:02
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
14:02Will these Cyber threats sink CEOs in 2025? 🎙️ Host: Sean, Director & Founder of Nemstar, an Information Security Specialist Company in Belfast, UK. 🚀 Episode Summary: In this session, we're going beyond the obvious cyber risks like AI, quantum computing, and supplier risk. Instead, we're diving into three overlooked cyber risks that CEOs and busin…
…
continue reading
1
#12.5: March Marketing Madness starts on March 3!
2:25
2:25
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
2:25A quick bonus episode to remind you that my March Marketing Madness challenge group starts on Monday, March 3! Back for year seven (!!), the challenge group costs $90 and gives you: 20 motivational videos to get the marketing motivation going 20 daily marketing challenges that will take you 15-30 minutes to complete An optional, but very fun Slack …
…
continue reading
In this episode, I discuss how 2024 went, and hopefully this will inspire you to conduct your own year-end business review, if you haven't done one already. I review my income, my enjoyment of the work I did, and my satisfaction with life in general! Join the Training for Translators mailing list in the sidebar of my blog Here's the blog post that …
…
continue reading
1
Ep. 33: Kate Deimling on Literary Translation
27:32
27:32
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
27:32In this episode, we chat with FLD member Kate Deimling about how she became a successful literary translator.De către French Language Division, American Translators Association
…
continue reading
1
Ep. 34: Eve Bodeux & the Global Reads Book Club
16:03
16:03
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
16:03We talk to Eve Bodeux about her Global Reads book club for translated literature. To join, visit bodeuxinternational.com/book-club.De către French Language Division, American Translators Association
…
continue reading
I used to be the ultimate ChatGPT hater, and I've now found a few really helpful use cases for it. In this episode, I describe how I don't find ChatGPT useful for actual translation or writing, but I do find it helpful for interpreting prep, jazzing up presentation titles, complicated research questions, and other tasks like complying with specific…
…
continue reading
1
#10: Avoiding burnout as a freelancer
22:21
22:21
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
22:21Freelancing gives us the freedom to work when we want, how we want—but let's be honest, it often feels more like 'work all the time or risk not getting paid.' That delicate balance between freedom and hustle can sometimes tip us straight into burnout. In this episode, I take a look at the realities of overwork, why burnout happens, and—most importa…
…
continue reading
1
#9: 'Tis the season...for holiday availability nudges!
13:34
13:34
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
13:34If you listened to episode six of the Training for Translators podcast, you already know that nudging dormant clients is a) the world' most boring marketing method, and b) the world's most effective marketing method (or close to it!). We all know the value of nudging, but we don't do it, because we tell ourselves (usually incorrectly!) that if a cl…
…
continue reading
1
#8: Is translation a dying profession? Who's doing well right now?
25:15
25:15
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
25:15In this episode, host Corinne McKay discusses the question of whether translation is even worth pursuing as a career. Is it a dying profession? And if not, who's doing well right now, and where does the "dying profession" idea come from? To learn more about Training for Translators, visit trainingfortranslators.com…
…
continue reading
1
#7: Some thoughts on freelance income (mine and yours!)
25:16
25:16
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
25:16Host Corinne McKay discusses freelance translator and interpreter income! Posts from the Training for Translators blog mentioned in this episode: Corinne's 2021 income wrapup Corinne's 2022 income wrapup Corinne's 2023 income wrapup To learn more about Training for Translators visit trainingfortranslators.com…
…
continue reading
In this episode, host Corinne McKay discusses why nudging dormant clients (getting back in touch with clients you haven't heard from for a while) is the world's most boring and the world's most effective marketing method. Learn who to nudge, and how to nudge! For more content for ambitious freelance translators and interpreters, or to learn about o…
…
continue reading
1
Multilingual Voiceover with Leonie Schliesing
53:24
53:24
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
53:24Welcome to another Meet the Translator podcast episode! ✨ This time, I'm joined by multilingual voiceover actor, Leonie Schliesing. Discover what her job entails, how she got into it, and what her studio setup looks like. With three different languages and some awesome projects under her belt, Leonie has lots of fascinating insights to share about …
…
continue reading
1
#5: A podcast about how I make this podcast
25:19
25:19
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
25:19In this episode, I (host Corinne McKay) discuss how I make the Training for Translators podcast, in case you're interested in creating your own podcast, or if you're just curious about how podcasts get made. Links mentioned in this episode: Join the Training for Translators mailing list! The archives of Speaking of Translation Libsyn podcast hostin…
…
continue reading
1
#4: Finding the motivation to market
26:31
26:31
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
26:31This episode is based on the blog post titled, Reader asks, "How do I find the motivation to market?" This post originally appeared on the Training for Translators blog on June 19, 2024. Host Corinne McKay discusses the amount of time and effort that it takes to market a successful freelance business, as well as some mental habits we need to cultiv…
…
continue reading
1
#3: Thoughts on working for agencies
26:40
26:40
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
26:40I launched my freelance business in 2002 by applying to over 400 translation companies in my first year of freelancing. Is it still worth applying to agencies? Does the answer depend on whether you're a translator or an interpreter? And where do those online applications to agencies go? In this episode, we'll discuss six ways to make contact with a…
…
continue reading
1
#2: Four sources of potential direct clients
18:43
18:43
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
18:43If you've never worked with direct clients, it's easy to feel stuck before you even get going, because you don't know what types of clients might need your services. In this episode, host Corinne McKay discusses four sources of potential direct clients for your translation or interpreting services. Resources mentioned in this episode: The blog post…
…
continue reading
1
#1: Pros and cons of pricing by the word, by the project, and by the hour
20:01
20:01
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
20:01Pricing is stressful, no matter how long you've been a freelancer! In this episode, host Corinne McKay discusses the advantages and disadvantages of pricing by the word, by the project, and by the hour. For more resources, visit our website, trainingfortranslators.comDe către Corinne McKay
…
continue reading
1
Inclusive Language in Translation with Alicja Tokarska and Aurélie Gobet
1:01:23
1:01:23
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
1:01:23Welcome back to the Meet the Translator podcast! ✨ Join me for an episode on the highly-requested topic of inclusive language in translation along with Alicja Tokarska and Aurélie Gobet, two incredible translators who specialise in inclusive-language translation. Find out what we mean by inclusive language, why it's so important, and what it looks …
…
continue reading
1
Ep54 Sleepy Joe and The Aristocrat
59:12
59:12
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
59:12We talk a little politics, some movies, and how to save the entire world
…
continue reading
We discuss Gaming, Movies, and Milking the teets of America
…
continue reading
1
Being a Content Creator in the Translation Industry with Adrian Probst and Kelsey Frick
1:17:34
1:17:34
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
1:17:34Welcome back to the Meet the Translator podcast! ✨ I'm joined by YouTube sensation Adrian Probst and LinkedInfluencer star Kelsey Frick for an episode all about being a content creator in the translation industry. Listen along to find out what Kelsey and Adrian do, where they find their inspiration, and how being a content creator benefits their fr…
…
continue reading
1
Translating Your Grandfather's Literature with Roberto Van Eyken
39:29
39:29
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
39:29In this episode of the Meet the Translator podcast, I'm joined by Roberto Van Eyken, a translator who has had the unique opportunity to translate his own grandfather's literature. Listen along to find out about Roberto's path into translation and what it's like to translate something with such a personal and emotional aspect to it. We chat about th…
…
continue reading
1
Ep. 32: Meghan McCallum on Being an ATA Board Member
23:04
23:04
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
23:04In this episode, ATA Board Director and FLD member Meghan McCallum describes what it's like to be on the board and why you might want to consider running.De către French Language Division, American Translators Association
…
continue reading
1
Puberty Has Changed. How to Talk About It, with Puberty Podcast's Dr. Cara Natterson and Vanessa Kroll-Bennett
39:00
39:00
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
39:00Let's talk about the awkwardness of puberty. Things have changed since we were going through it, and most of us want to be much more open with our children than our parents are with us. But how do we do that without confusing them further or embarrassing them? Today, we're joined by Dr. Cara Natterson and Vanessa Kroll-Bennett from the Puberty Podc…
…
continue reading
1
Ep. 31: Tom West on Writing Dictionaries
31:40
31:40
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
31:40We speak with Tom West on how and why he wrote 3 legal dictionaries for 4 different foreign languages.Tom's dictionaries:1. Spanish-English Dictionary of Law and Business2. Trilingual Swiss Law Dictionary: French-German English, German-French-English3. Swedish-English Law Dictionary: Svensk-engelsk juridikordbok…
…
continue reading
Even though I've been through the crib to toddler bed transition three times, I'm still a little anxious about how it will go and the prospect of not sleeping for a week or maybe even more. Yikes! Many parents wonder when is the best time to make the switch, and what's even normal when it comes to the transition process. Let's find out what the res…
…
continue reading
1
Aliza Pressman and the Five Core Principles of Parenting
47:49
47:49
Redă mai târziu
Redă mai târziu
Liste
Like
Plăcut
47:49Today we're discussing the five core principles of parenting: relationship, reflection, regulation, rules, and repair. How can these principles positively impact your child's development? And how do we think about them to raise resilient children? Dr. Aliza Pressman is a developmental psychologist with over fifteen years of experience working with …
…
continue reading
Episode 88: Smart Habits for Better Work/Life Clarity—Our Last Episode! In this last episode of our podcast, we’re touching on the topic that started Smart Habits for Translators more than four years ago—work/life clarity! If you missed the news, check out our previous episode where we explain why our podcast is coming to an end and what you can ex…
…
continue reading