Artwork

Content provided by 劉致昕 & 午營咖啡. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by 劉致昕 & 午營咖啡 or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
Player FM - Aplicație Podcast
Treceți offline cu aplicația Player FM !

S3EP25 來自越南的「台北故事」 feat. 羅漪文

1:08:47
 
Distribuie
 

Manage episode 417198863 series 3282081
Content provided by 劉致昕 & 午營咖啡. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by 劉致昕 & 午營咖啡 or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.

羅漪文,人們口中的「羅老師」。
在日常裡,她是在中文系教授《紅樓夢》的大學老師。
下課之後,她是在法院協助涉案移工接受審理的越南語通譯。
而回到家裡,她則是13歲就跟著家人移居台灣、已經生活超過30年的的越南華裔後代。
這些不同的身份、角色與經驗,在羅老師口中,雲淡風輕的都好像都只是命運與巧合的安排;然而,也是那些年越泰緬同鄉聚會的味蕾記憶,以及親眼看見當年初來乍到的父母,面對異鄉打拼的辛勞與壓力,讓她逐漸發現台灣與家鄉越南之間,那條既熟悉又陌生的連結。
於是,她與朋友一起辦報,讓越南同鄉滿足抒發心情的需求;又或是受訓成為法庭通譯,聽見更多來台移民工遭遇的人生困境;甚至,她還親自翻譯、編選了台灣第一本《越南現代小說選》,藉由文學的深邃視角,看見我們生活周遭這群移民工作者的文化心靈。
當越來越多新二代、移民工,逐漸成為這座島上不可或缺的一員,我們是否已經學會用更溫柔的眼光來理解彼此的故事?
一起來看羅老師如何搭起了一座座橋,接通台越之間的文化差異。
以及,作為一位越南雜貨店的女兒,她又有什麼屬於自己的「台北故事」想跟大家分享?
.延伸閱讀
越南文學三講 線上講座
《越南現代小說選》
《我當司法通譯的日子》
《抵達安康:在身邊的越南移民故事,企業千金、計程車司機、市場與美甲店的阿姨……》

⚡ 抖內Donate:單筆支持 定期定額
✋ 追蹤IG: 不好意思請問一下|午營咖啡
💌 合作邀約、投稿、悄悄話:realityisbusiness@gmail.com
☕ be 午營咖啡宅配訂閱會員
⛵ 節目剪輯製作:韁河媒體工作室 (王伯維、孫聖峰、沈致嘉)
🎨 節目封面公版設計:王凌
📢 社群協力:哈利
--
Hosting provided by SoundOn

  continue reading

150 episoade

Artwork
iconDistribuie
 
Manage episode 417198863 series 3282081
Content provided by 劉致昕 & 午營咖啡. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by 劉致昕 & 午營咖啡 or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.

羅漪文,人們口中的「羅老師」。
在日常裡,她是在中文系教授《紅樓夢》的大學老師。
下課之後,她是在法院協助涉案移工接受審理的越南語通譯。
而回到家裡,她則是13歲就跟著家人移居台灣、已經生活超過30年的的越南華裔後代。
這些不同的身份、角色與經驗,在羅老師口中,雲淡風輕的都好像都只是命運與巧合的安排;然而,也是那些年越泰緬同鄉聚會的味蕾記憶,以及親眼看見當年初來乍到的父母,面對異鄉打拼的辛勞與壓力,讓她逐漸發現台灣與家鄉越南之間,那條既熟悉又陌生的連結。
於是,她與朋友一起辦報,讓越南同鄉滿足抒發心情的需求;又或是受訓成為法庭通譯,聽見更多來台移民工遭遇的人生困境;甚至,她還親自翻譯、編選了台灣第一本《越南現代小說選》,藉由文學的深邃視角,看見我們生活周遭這群移民工作者的文化心靈。
當越來越多新二代、移民工,逐漸成為這座島上不可或缺的一員,我們是否已經學會用更溫柔的眼光來理解彼此的故事?
一起來看羅老師如何搭起了一座座橋,接通台越之間的文化差異。
以及,作為一位越南雜貨店的女兒,她又有什麼屬於自己的「台北故事」想跟大家分享?
.延伸閱讀
越南文學三講 線上講座
《越南現代小說選》
《我當司法通譯的日子》
《抵達安康:在身邊的越南移民故事,企業千金、計程車司機、市場與美甲店的阿姨……》

⚡ 抖內Donate:單筆支持 定期定額
✋ 追蹤IG: 不好意思請問一下|午營咖啡
💌 合作邀約、投稿、悄悄話:realityisbusiness@gmail.com
☕ be 午營咖啡宅配訂閱會員
⛵ 節目剪輯製作:韁河媒體工作室 (王伯維、孫聖峰、沈致嘉)
🎨 節目封面公版設計:王凌
📢 社群協力:哈利
--
Hosting provided by SoundOn

  continue reading

150 episoade

Toate episoadele

×
 
Loading …

Bun venit la Player FM!

Player FM scanează web-ul pentru podcast-uri de înaltă calitate pentru a vă putea bucura acum. Este cea mai bună aplicație pentru podcast și funcționează pe Android, iPhone și pe web. Înscrieți-vă pentru a sincroniza abonamentele pe toate dispozitivele.

 

Ghid rapid de referință