Treceți offline cu aplicația Player FM !
Coreano en Dramas(El caballero y la doncella (8) 뭘 이정도 가지고) - 2023.01.24
Manage episode 353412818 series 2137292
Subtítulos
단단: 이제 다 된 거 같으니까 불 켜 볼까?
Dandan: Creo que ya está listo. ¿Qué tal si encendemos las luces?
재니: 네.
와 너무 예쁘다.. 선생님! 이거 꼭 우리 집 같지 않아요?
Jenny: Sí.
Wow~ ¡qué bonito quedó! Señorita, ¿se parece a nuestra casa, verdad?
단단: 그러게 너무 예쁘다.
Dandan: Así es. Es preciosa.
재니: 아빠 고마워.
Jenny: Gracias papi.
영국: 뭘 이정도 가지고.
Youngguk: Es lo menos que haría por ti.
재니: 아빠 짱!
Jenny: ¡Eres el mejor papá del mundo!
Expresión de la semana
뭘 이정도 가지고
- Pronunciación: mwol ijeongdo gajigo
- Traducción: Es lo menos que haría por ti
Explicación gramatical
Esta frase empieza con la interjección ‘뭘’, que en este caso se usa para expresar con modestia que el elogio o la gratitud que ofrece la otra persona no es gran cosa.
En cuanto a 정도, este es un sustantivo que corresponde a ‘cierto nivel’ o ‘grado’ y a este sustantivo le sigue el verbo 가지고, cuya forma básica es 가지다 y significa ‘tener’ y se usa para enfatizar que la palabra precedente es el objeto.
Solemos decir “뭘 이정도 가지고” cuando alguien nos expresa su gratitud; en dicho caso le respondemos humildemente que no hicimos gran cosa, que es lo menos que podríamos haber hecho por esa persona.
Volviendo a la exclamación '뭘’, quisiera añadir que esta es una palabra que podrán usar en muchas ocasiones casi como una muletilla para responder a agradecimientos o elogios que reciban de parte de otras personas. Al enunciar “뭘 이정도 가지고” están expresando que han obrado como era menester y que no hay nada que agradecer.
102 episoade
Manage episode 353412818 series 2137292
Subtítulos
단단: 이제 다 된 거 같으니까 불 켜 볼까?
Dandan: Creo que ya está listo. ¿Qué tal si encendemos las luces?
재니: 네.
와 너무 예쁘다.. 선생님! 이거 꼭 우리 집 같지 않아요?
Jenny: Sí.
Wow~ ¡qué bonito quedó! Señorita, ¿se parece a nuestra casa, verdad?
단단: 그러게 너무 예쁘다.
Dandan: Así es. Es preciosa.
재니: 아빠 고마워.
Jenny: Gracias papi.
영국: 뭘 이정도 가지고.
Youngguk: Es lo menos que haría por ti.
재니: 아빠 짱!
Jenny: ¡Eres el mejor papá del mundo!
Expresión de la semana
뭘 이정도 가지고
- Pronunciación: mwol ijeongdo gajigo
- Traducción: Es lo menos que haría por ti
Explicación gramatical
Esta frase empieza con la interjección ‘뭘’, que en este caso se usa para expresar con modestia que el elogio o la gratitud que ofrece la otra persona no es gran cosa.
En cuanto a 정도, este es un sustantivo que corresponde a ‘cierto nivel’ o ‘grado’ y a este sustantivo le sigue el verbo 가지고, cuya forma básica es 가지다 y significa ‘tener’ y se usa para enfatizar que la palabra precedente es el objeto.
Solemos decir “뭘 이정도 가지고” cuando alguien nos expresa su gratitud; en dicho caso le respondemos humildemente que no hicimos gran cosa, que es lo menos que podríamos haber hecho por esa persona.
Volviendo a la exclamación '뭘’, quisiera añadir que esta es una palabra que podrán usar en muchas ocasiones casi como una muletilla para responder a agradecimientos o elogios que reciban de parte de otras personas. Al enunciar “뭘 이정도 가지고” están expresando que han obrado como era menester y que no hay nada que agradecer.
102 episoade
すべてのエピソード
×Bun venit la Player FM!
Player FM scanează web-ul pentru podcast-uri de înaltă calitate pentru a vă putea bucura acum. Este cea mai bună aplicație pentru podcast și funcționează pe Android, iPhone și pe web. Înscrieți-vă pentru a sincroniza abonamentele pe toate dispozitivele.