Artwork

Content provided by Rose Thomas Bannister. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Rose Thomas Bannister or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
Player FM - Aplicație Podcast
Treceți offline cu aplicația Player FM !

La lingua è una porta: Lindsay Szper della scuola di lingua Cultura Senza Frontiere (Part 2)

35:58
 
Distribuie
 

Manage episode 362853472 series 3454394
Content provided by Rose Thomas Bannister. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Rose Thomas Bannister or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.

I bambini sono davvero più bravi nell'apprendimento delle lingue rispetto agli adulti? Una lingua sconosciuta è una "barriera" o una porta per un'altra cultura? Cos'è un idioma? Lindsay Szper e Rose Thomas parlano di Hannah Arendt sulla madrelingua, James Baldwin sul buon pane e sul potere dell'amicizia per imparare una lingua e riparare il mondo.
Lindsay è un'insegnante di lingue e una studentessa di lingue per vocazione. Sta studiando pedagogia del linguaggio alla New School e storia orale alla Columbia. Ascolta la prima parte della intervista Certificate in Teaching English del New School.
Per saperne di più del "filtro affetivo".
Studiosa di lingue Dianne Larson Freeman
I tre minuti preferiti di Lindsay su Internet iniziano alle 36:51 durante questa intervista con Hanna Arendt, trasmessa nel 1964.
Lindsay ha presentato il saggio di Walter Benjamin "Il compito del traduttore" con la sua amica Ana María Belique, leader e membro fondatore del movimento Reconoci.do, una rete civica nazionale indipendente che promuove i diritti umani e la piena integrazione dei dominicani di origine haitiana nella società dominicana.
Lindsay ha menzionato questo video di 15 minuti su Youtube di Robin Waldun che riassume il saggio di Benjamin. Le riflessioni sulla parola francese maman provengono dal video di Waldun.
Lindsay ha imparato il detto "Cada cabeza es un mundo" dalla sua amica Florencia Ruiz Mendoza, ricercatrice, docente, attivista e sostenitrice di lunga data contro le sparizioni forzate in Messico.
Questa è la citazione di James Baldwin su bread da The Fire Next Time.
Dovrebbe Modo di Bere realizzare un podcast spin-off tutto sulle diverse concezioni culturali della parola "pane"?
Invia la tua opinione in un Instagram DM o un'e-mail tramite www.mododibere.com
Se ami il programma e vuoi che continui, diventa un sostenitore su Patreon: https://www.patreon.com/MododiBere
Segui Modo di Bere su Instagram, TikTok, Blogspot e YouTube, e leggere più del progetto su www.mododibere.com.
La versione inglese di questo podcast si chiama Modo di Bere. Disponibile ovunque ascolti i podcast.
La musica per il podcast è stata composta da Ersilia Prosperi per il gruppo Ou.
Puoi ascoltarli su www.oumusic.bandcamp.com.
Steve Silverstein ha fornito assistenza audio. ssilverstein@earthlink.net

  continue reading

17 episoade

Artwork
iconDistribuie
 
Manage episode 362853472 series 3454394
Content provided by Rose Thomas Bannister. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Rose Thomas Bannister or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.

I bambini sono davvero più bravi nell'apprendimento delle lingue rispetto agli adulti? Una lingua sconosciuta è una "barriera" o una porta per un'altra cultura? Cos'è un idioma? Lindsay Szper e Rose Thomas parlano di Hannah Arendt sulla madrelingua, James Baldwin sul buon pane e sul potere dell'amicizia per imparare una lingua e riparare il mondo.
Lindsay è un'insegnante di lingue e una studentessa di lingue per vocazione. Sta studiando pedagogia del linguaggio alla New School e storia orale alla Columbia. Ascolta la prima parte della intervista Certificate in Teaching English del New School.
Per saperne di più del "filtro affetivo".
Studiosa di lingue Dianne Larson Freeman
I tre minuti preferiti di Lindsay su Internet iniziano alle 36:51 durante questa intervista con Hanna Arendt, trasmessa nel 1964.
Lindsay ha presentato il saggio di Walter Benjamin "Il compito del traduttore" con la sua amica Ana María Belique, leader e membro fondatore del movimento Reconoci.do, una rete civica nazionale indipendente che promuove i diritti umani e la piena integrazione dei dominicani di origine haitiana nella società dominicana.
Lindsay ha menzionato questo video di 15 minuti su Youtube di Robin Waldun che riassume il saggio di Benjamin. Le riflessioni sulla parola francese maman provengono dal video di Waldun.
Lindsay ha imparato il detto "Cada cabeza es un mundo" dalla sua amica Florencia Ruiz Mendoza, ricercatrice, docente, attivista e sostenitrice di lunga data contro le sparizioni forzate in Messico.
Questa è la citazione di James Baldwin su bread da The Fire Next Time.
Dovrebbe Modo di Bere realizzare un podcast spin-off tutto sulle diverse concezioni culturali della parola "pane"?
Invia la tua opinione in un Instagram DM o un'e-mail tramite www.mododibere.com
Se ami il programma e vuoi che continui, diventa un sostenitore su Patreon: https://www.patreon.com/MododiBere
Segui Modo di Bere su Instagram, TikTok, Blogspot e YouTube, e leggere più del progetto su www.mododibere.com.
La versione inglese di questo podcast si chiama Modo di Bere. Disponibile ovunque ascolti i podcast.
La musica per il podcast è stata composta da Ersilia Prosperi per il gruppo Ou.
Puoi ascoltarli su www.oumusic.bandcamp.com.
Steve Silverstein ha fornito assistenza audio. ssilverstein@earthlink.net

  continue reading

17 episoade

All episodes

×
 
Loading …

Bun venit la Player FM!

Player FM scanează web-ul pentru podcast-uri de înaltă calitate pentru a vă putea bucura acum. Este cea mai bună aplicație pentru podcast și funcționează pe Android, iPhone și pe web. Înscrieți-vă pentru a sincroniza abonamentele pe toate dispozitivele.

 

Ghid rapid de referință