Artwork

Content provided by Артём Назаров. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Артём Назаров or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
Player FM - Aplicație Podcast
Treceți offline cu aplicația Player FM !

№ 109 — Лина про Южную Осетию и детство

9:34
 
Distribuie
 

Manage episode 376539129 series 2700770
Content provided by Артём Назаров. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Артём Назаров or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.

Лина про языки, учёбу и дизайн (продолжение) на Бусти / Патреоне

Артём: Лина, привет!

Лина: Привет, Артём!

А: Как у тебя дела?

Л: У меня всё хорошо. У тебя как?

А: У меня в гостях очень интересный человек, Алина, с которой я хотел бы поговорить о её увлекательной биографии.

Л: Как ты меня назвал, Алина?

А: Алина. А тебя как зовут?

Л: Полина.

А: Полина…

Л: Да, Артём?

А: Откуда ты?

0:20 Из Осетии в Россию

Л: Я вообще родом из Осетии, из маленького города Дзау, который находится на границе с Грузией. Вот. Но я большую часть своей жизни такой, осознанной, так сказать, я прожила, проучилась, в Новосибирске. То есть да, были моменты, когда я жила в Санкт-Петербурге. Это был интересный момент в моей жизни. Но вообще, да, я всю свою жизнь, грубо говоря, в Новосибирске.

А: Во сколько лет ты переехала из Цхинвала?

Л: Дзау!

А: А, Дзау. То есть там помимо Цхинвала какие есть города?

Л: Нет, Цхинвал — это вообще столица Южной Осетии, он считается главным [городом]. Но в то время, когда я там жила, Цхинвал не был ну такой, как сказать, столицей. То есть там инфраструктура была не настолько развита. Вот. И я жила и родилась в городе Дзау. Ну сейчас это город, а раньше это была деревня, где буквально было две улицы и обчёлся. Он находится на границе с Грузией. И я переехала в 2008 (две тысячи восьмом) году, мне было шесть лет. Из-за того, что ну, начался военный конфликт Грузии с Осетией, именно с Южной. И вот мы были вынуждены переехать. И моей маме предложили работу в Новосибирске. И вот наш выбор пал на столицу Сибири, так сказать.

1:41 А: Холодно было?

Л: Это было ужасно лично для меня, честно. Потому что из места, где всё время лето, где всё цветёт, поёт, вкусные фрукты и добрые люди, я переехала в город, где столкнулась, наверное, с самым большим негативом, ну, на то время. То есть мне шесть лет…

А: Так, не отвлекайся.

Л: Я не могу, мне мошка в глаз влетела.

Мне было шесть лет. И я на то время, когда переехала, мне только-только исполнилось шесть лет, я пошла в садик. Ну я дохаживала садик, и пошла учиться, наверное в первый… вот не в первый, а в вот эти вот «подготовишки», подготовительный класс перед школой. И это было ужасно. Ну я тёмненькая, я смуглая.

А: Ого! У нас подкаст про расизм будет в России?

Л: Ну не то чтобы расизм. Это, скорее всего, было какое-то неприятие со стороны сверстников. Потому что я тёмненькая, у меня явный акцент, потому что…

А: Акцент тогда был, да?

Л: Я на русском плохо говорила, честно, раньше. То есть я знала только грузинский и осетинский, на котором разговаривает моя семья. То есть русского у нас очень мало было в обиходе. И, во-первых, у меня был акцент очень явный, прям он очень выделялся. И мне было очень сложно найти друзей, потому что я тёмненькая, у меня монобровка. У меня…

А: Кошмар! Как ты избавилась от монобровки?

Л: Я её выщипала!

А: Красава!

Полная транскрипция на Бусти / Патреоне

Практиковать говорение

  continue reading

146 episoade

Artwork
iconDistribuie
 
Manage episode 376539129 series 2700770
Content provided by Артём Назаров. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Артём Назаров or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.

Лина про языки, учёбу и дизайн (продолжение) на Бусти / Патреоне

Артём: Лина, привет!

Лина: Привет, Артём!

А: Как у тебя дела?

Л: У меня всё хорошо. У тебя как?

А: У меня в гостях очень интересный человек, Алина, с которой я хотел бы поговорить о её увлекательной биографии.

Л: Как ты меня назвал, Алина?

А: Алина. А тебя как зовут?

Л: Полина.

А: Полина…

Л: Да, Артём?

А: Откуда ты?

0:20 Из Осетии в Россию

Л: Я вообще родом из Осетии, из маленького города Дзау, который находится на границе с Грузией. Вот. Но я большую часть своей жизни такой, осознанной, так сказать, я прожила, проучилась, в Новосибирске. То есть да, были моменты, когда я жила в Санкт-Петербурге. Это был интересный момент в моей жизни. Но вообще, да, я всю свою жизнь, грубо говоря, в Новосибирске.

А: Во сколько лет ты переехала из Цхинвала?

Л: Дзау!

А: А, Дзау. То есть там помимо Цхинвала какие есть города?

Л: Нет, Цхинвал — это вообще столица Южной Осетии, он считается главным [городом]. Но в то время, когда я там жила, Цхинвал не был ну такой, как сказать, столицей. То есть там инфраструктура была не настолько развита. Вот. И я жила и родилась в городе Дзау. Ну сейчас это город, а раньше это была деревня, где буквально было две улицы и обчёлся. Он находится на границе с Грузией. И я переехала в 2008 (две тысячи восьмом) году, мне было шесть лет. Из-за того, что ну, начался военный конфликт Грузии с Осетией, именно с Южной. И вот мы были вынуждены переехать. И моей маме предложили работу в Новосибирске. И вот наш выбор пал на столицу Сибири, так сказать.

1:41 А: Холодно было?

Л: Это было ужасно лично для меня, честно. Потому что из места, где всё время лето, где всё цветёт, поёт, вкусные фрукты и добрые люди, я переехала в город, где столкнулась, наверное, с самым большим негативом, ну, на то время. То есть мне шесть лет…

А: Так, не отвлекайся.

Л: Я не могу, мне мошка в глаз влетела.

Мне было шесть лет. И я на то время, когда переехала, мне только-только исполнилось шесть лет, я пошла в садик. Ну я дохаживала садик, и пошла учиться, наверное в первый… вот не в первый, а в вот эти вот «подготовишки», подготовительный класс перед школой. И это было ужасно. Ну я тёмненькая, я смуглая.

А: Ого! У нас подкаст про расизм будет в России?

Л: Ну не то чтобы расизм. Это, скорее всего, было какое-то неприятие со стороны сверстников. Потому что я тёмненькая, у меня явный акцент, потому что…

А: Акцент тогда был, да?

Л: Я на русском плохо говорила, честно, раньше. То есть я знала только грузинский и осетинский, на котором разговаривает моя семья. То есть русского у нас очень мало было в обиходе. И, во-первых, у меня был акцент очень явный, прям он очень выделялся. И мне было очень сложно найти друзей, потому что я тёмненькая, у меня монобровка. У меня…

А: Кошмар! Как ты избавилась от монобровки?

Л: Я её выщипала!

А: Красава!

Полная транскрипция на Бусти / Патреоне

Практиковать говорение

  continue reading

146 episoade

כל הפרקים

×
 
Loading …

Bun venit la Player FM!

Player FM scanează web-ul pentru podcast-uri de înaltă calitate pentru a vă putea bucura acum. Este cea mai bună aplicație pentru podcast și funcționează pe Android, iPhone și pe web. Înscrieți-vă pentru a sincroniza abonamentele pe toate dispozitivele.

 

Ghid rapid de referință