Artwork

Content provided by Eve Bodeux and Corinne McKay. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Eve Bodeux and Corinne McKay or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
Player FM - Aplicație Podcast
Treceți offline cu aplicația Player FM !

Speaking of translation technique

 
Distribuie
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on July 12, 2024 22:12 (4M ago)

What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 427173240 series 1040668
Content provided by Eve Bodeux and Corinne McKay. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Eve Bodeux and Corinne McKay or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.

In this episode, Eve and Corinne address the topic of translation technique, and how to actually do a translation. Thanks very much to our listener Mireille for suggesting the topic for this episode! She e-mailed us and asked, “My question is how to improve your translation in order to make it flowing, instead of literal, where to stick to the text and where to take some liberty? What tips would you give?”

We address issues such as:

  • What steps to include in your translation process
  • The tension between staying faithful to the source and wanting the translation to not sound like a translation
  • How to identify typical “sounds like a translation” constructions in your source language
  • Examples of translation technique issues we’ve struggled with
  • How to align your translation technique with the purpose of the translation

Click the audio player link to listen online
http://traffic.libsyn.com/speakingoftranslation/SoT_technique.m4a
Right-click the link below to download the audio file.
Chrome/Firefox: Choose “Save Link As”
Internet Explorer: Choose “Save target as”
Safari: Choose “Download Linked File”
Speaking of translation technique

  continue reading

25 episoade

Artwork
iconDistribuie
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on July 12, 2024 22:12 (4M ago)

What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 427173240 series 1040668
Content provided by Eve Bodeux and Corinne McKay. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Eve Bodeux and Corinne McKay or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.

In this episode, Eve and Corinne address the topic of translation technique, and how to actually do a translation. Thanks very much to our listener Mireille for suggesting the topic for this episode! She e-mailed us and asked, “My question is how to improve your translation in order to make it flowing, instead of literal, where to stick to the text and where to take some liberty? What tips would you give?”

We address issues such as:

  • What steps to include in your translation process
  • The tension between staying faithful to the source and wanting the translation to not sound like a translation
  • How to identify typical “sounds like a translation” constructions in your source language
  • Examples of translation technique issues we’ve struggled with
  • How to align your translation technique with the purpose of the translation

Click the audio player link to listen online
http://traffic.libsyn.com/speakingoftranslation/SoT_technique.m4a
Right-click the link below to download the audio file.
Chrome/Firefox: Choose “Save Link As”
Internet Explorer: Choose “Save target as”
Safari: Choose “Download Linked File”
Speaking of translation technique

  continue reading

25 episoade

Tüm bölümler

×
 
Loading …

Bun venit la Player FM!

Player FM scanează web-ul pentru podcast-uri de înaltă calitate pentru a vă putea bucura acum. Este cea mai bună aplicație pentru podcast și funcționează pe Android, iPhone și pe web. Înscrieți-vă pentru a sincroniza abonamentele pe toate dispozitivele.

 

Ghid rapid de referință