Listen to articles handpicked by our editors, and stay updated on top technology news from TechCrunch.
…
continue reading
Content provided by Barrcast. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Barrcast or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
Player FM - Aplicație Podcast
Treceți offline cu aplicația Player FM !
Treceți offline cu aplicația Player FM !
#3 A mis obligaciones
MP3•Pagina episodului
Manage episode 153121647 series 1082075
Content provided by Barrcast. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Barrcast or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
In this episode, we read Neruda's "A mis obligaciones." Original text: http://www.poemas-del-alma.com/pablo-neruda-a-mis-obligaciones.htm Translation: To my obligations Doing my job stone by stone, feather by feather, winter ends and leaves abandoned sites, dead rooms: I work and work, I ought to replace all this neglect, fill the darkness with bread, replant hope. It's not for me but the dust, the season's nasty rain, I hold nothing back but all of space and there I work, and work, manifesting spring. I have to give everything to everyone every week and every day, a blue gift, a cold leaf from the forest, and come tomorrow I'm already alive while the others immerse themselves in sloth, in love, I'm cleaning my bell, my heart, my tools. I've got dew for everyone. ==EPISODE NOTES== "Tinieblas" derives from the Latin "tenebrae," which also means darkness. The root, "teme-," produces two almost-antonyms: "temeriario," which means acting rashly, audaciously, imprudently (see "temerity" in English), and "temeroso," which means scared. We can think of these as two possible human reactions to darkness. After recording this episode, I found another English translation, which you can find here: https://poetrydispatch.wordpress.com/2007/12/02/pablo-neruda-two-poems/. While my translation has its moments, I find this one to be way better. My one bone to pick is the line "bearing witness to spring," which eradicates the narrator's agency that I consider so central to the poem.
…
continue reading
48 episoade
MP3•Pagina episodului
Manage episode 153121647 series 1082075
Content provided by Barrcast. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Barrcast or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
In this episode, we read Neruda's "A mis obligaciones." Original text: http://www.poemas-del-alma.com/pablo-neruda-a-mis-obligaciones.htm Translation: To my obligations Doing my job stone by stone, feather by feather, winter ends and leaves abandoned sites, dead rooms: I work and work, I ought to replace all this neglect, fill the darkness with bread, replant hope. It's not for me but the dust, the season's nasty rain, I hold nothing back but all of space and there I work, and work, manifesting spring. I have to give everything to everyone every week and every day, a blue gift, a cold leaf from the forest, and come tomorrow I'm already alive while the others immerse themselves in sloth, in love, I'm cleaning my bell, my heart, my tools. I've got dew for everyone. ==EPISODE NOTES== "Tinieblas" derives from the Latin "tenebrae," which also means darkness. The root, "teme-," produces two almost-antonyms: "temeriario," which means acting rashly, audaciously, imprudently (see "temerity" in English), and "temeroso," which means scared. We can think of these as two possible human reactions to darkness. After recording this episode, I found another English translation, which you can find here: https://poetrydispatch.wordpress.com/2007/12/02/pablo-neruda-two-poems/. While my translation has its moments, I find this one to be way better. My one bone to pick is the line "bearing witness to spring," which eradicates the narrator's agency that I consider so central to the poem.
…
continue reading
48 episoade
همه قسمت ها
×Bun venit la Player FM!
Player FM scanează web-ul pentru podcast-uri de înaltă calitate pentru a vă putea bucura acum. Este cea mai bună aplicație pentru podcast și funcționează pe Android, iPhone și pe web. Înscrieți-vă pentru a sincroniza abonamentele pe toate dispozitivele.