Mandarin Chinese Mp3 Audio Lessons, PDF Transcripts, Worksheets, Situational Dialogues and Chinese Character Videos
…
continue reading
Content provided by Center for Open Educational Resources and Language Learning, COERLL, University of Texas at Austin, and Project Director: Orlando Kelm. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Center for Open Educational Resources and Language Learning, COERLL, University of Texas at Austin, and Project Director: Orlando Kelm or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
Player FM - Aplicație Podcast
Treceți offline cu aplicația Player FM !
Treceți offline cu aplicația Player FM !
Elementary 75: Onde canta o sabiá
MP3•Pagina episodului
Manage episode 208620484 series 134575
Content provided by Center for Open Educational Resources and Language Learning, COERLL, University of Texas at Austin, and Project Director: Orlando Kelm. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Center for Open Educational Resources and Language Learning, COERLL, University of Texas at Austin, and Project Director: Orlando Kelm or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
The famous poem by Gonçalves Dias entitled “Canção do exílio” speaks of a longing to hear the song of the sabiá, which is a type of thrush. Most Brazilians know about the poem, but not everyone knows a lot about the national bird, the sabiá. In today’s lesson you can get up to speed on all of it
Dialogue
A: Sabe, sempre ouvi falar do poema “Canção do exílio” do Gonçalves Dias, mas confesso que não sei quase nada sobre o sabiá.
B: “Minha terra tem palmeiras onde canta o sabiá. As aves que aqui gorjeiam, não gorjeiam como lá.”
A: Exato, você sabe alguma coisa desse passarinho?
B: Bom, sei que o nome mesmo é o sabiá-laranjeira, por causa da cor que tem na barriga, não é?
A: E tem gente que diz que é a ave nacional do Brasil, mas nem sei se isso é verdade oficial ou não.
B: Olha, até onde que eu sei é oficial sim, mas é uma coisa recente, isso é do ano 2000 pra cá.
A: Dizem que o canto dele é lindo, não é?
B: É verdade, lá no sítio do meu pai tem muitos e já ouvi o canto deles, sim.
A: You know, I always heard about the poem “Canção do exílio” by Gonçalves Dias, but I confess that I don’t know anything about the bird.
B: “My country has palm trees where the thrushes sing. The birds that sing here don’t sing like those back there.”
A: That’s it, do you know anything about the bird?
B: Well, I know that their name is really sabiá-laranjeira, because of the color of their stomachs, right?
A: And some people say that it is the national bird of Brazil, but I don’t know if that’s official or not.
B: As far as I know it is official, but it’s a recent development, after the year 2000.
A: They say its song is beautiful, right?
B: That’s true, back at my father’s farmhouse there are a bunch of them and I have heard their song.
…
continue reading
Dialogue
A: Sabe, sempre ouvi falar do poema “Canção do exílio” do Gonçalves Dias, mas confesso que não sei quase nada sobre o sabiá.
B: “Minha terra tem palmeiras onde canta o sabiá. As aves que aqui gorjeiam, não gorjeiam como lá.”
A: Exato, você sabe alguma coisa desse passarinho?
B: Bom, sei que o nome mesmo é o sabiá-laranjeira, por causa da cor que tem na barriga, não é?
A: E tem gente que diz que é a ave nacional do Brasil, mas nem sei se isso é verdade oficial ou não.
B: Olha, até onde que eu sei é oficial sim, mas é uma coisa recente, isso é do ano 2000 pra cá.
A: Dizem que o canto dele é lindo, não é?
B: É verdade, lá no sítio do meu pai tem muitos e já ouvi o canto deles, sim.
A: You know, I always heard about the poem “Canção do exílio” by Gonçalves Dias, but I confess that I don’t know anything about the bird.
B: “My country has palm trees where the thrushes sing. The birds that sing here don’t sing like those back there.”
A: That’s it, do you know anything about the bird?
B: Well, I know that their name is really sabiá-laranjeira, because of the color of their stomachs, right?
A: And some people say that it is the national bird of Brazil, but I don’t know if that’s official or not.
B: As far as I know it is official, but it’s a recent development, after the year 2000.
A: They say its song is beautiful, right?
B: That’s true, back at my father’s farmhouse there are a bunch of them and I have heard their song.
230 episoade
MP3•Pagina episodului
Manage episode 208620484 series 134575
Content provided by Center for Open Educational Resources and Language Learning, COERLL, University of Texas at Austin, and Project Director: Orlando Kelm. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Center for Open Educational Resources and Language Learning, COERLL, University of Texas at Austin, and Project Director: Orlando Kelm or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
The famous poem by Gonçalves Dias entitled “Canção do exílio” speaks of a longing to hear the song of the sabiá, which is a type of thrush. Most Brazilians know about the poem, but not everyone knows a lot about the national bird, the sabiá. In today’s lesson you can get up to speed on all of it
Dialogue
A: Sabe, sempre ouvi falar do poema “Canção do exílio” do Gonçalves Dias, mas confesso que não sei quase nada sobre o sabiá.
B: “Minha terra tem palmeiras onde canta o sabiá. As aves que aqui gorjeiam, não gorjeiam como lá.”
A: Exato, você sabe alguma coisa desse passarinho?
B: Bom, sei que o nome mesmo é o sabiá-laranjeira, por causa da cor que tem na barriga, não é?
A: E tem gente que diz que é a ave nacional do Brasil, mas nem sei se isso é verdade oficial ou não.
B: Olha, até onde que eu sei é oficial sim, mas é uma coisa recente, isso é do ano 2000 pra cá.
A: Dizem que o canto dele é lindo, não é?
B: É verdade, lá no sítio do meu pai tem muitos e já ouvi o canto deles, sim.
A: You know, I always heard about the poem “Canção do exílio” by Gonçalves Dias, but I confess that I don’t know anything about the bird.
B: “My country has palm trees where the thrushes sing. The birds that sing here don’t sing like those back there.”
A: That’s it, do you know anything about the bird?
B: Well, I know that their name is really sabiá-laranjeira, because of the color of their stomachs, right?
A: And some people say that it is the national bird of Brazil, but I don’t know if that’s official or not.
B: As far as I know it is official, but it’s a recent development, after the year 2000.
A: They say its song is beautiful, right?
B: That’s true, back at my father’s farmhouse there are a bunch of them and I have heard their song.
…
continue reading
Dialogue
A: Sabe, sempre ouvi falar do poema “Canção do exílio” do Gonçalves Dias, mas confesso que não sei quase nada sobre o sabiá.
B: “Minha terra tem palmeiras onde canta o sabiá. As aves que aqui gorjeiam, não gorjeiam como lá.”
A: Exato, você sabe alguma coisa desse passarinho?
B: Bom, sei que o nome mesmo é o sabiá-laranjeira, por causa da cor que tem na barriga, não é?
A: E tem gente que diz que é a ave nacional do Brasil, mas nem sei se isso é verdade oficial ou não.
B: Olha, até onde que eu sei é oficial sim, mas é uma coisa recente, isso é do ano 2000 pra cá.
A: Dizem que o canto dele é lindo, não é?
B: É verdade, lá no sítio do meu pai tem muitos e já ouvi o canto deles, sim.
A: You know, I always heard about the poem “Canção do exílio” by Gonçalves Dias, but I confess that I don’t know anything about the bird.
B: “My country has palm trees where the thrushes sing. The birds that sing here don’t sing like those back there.”
A: That’s it, do you know anything about the bird?
B: Well, I know that their name is really sabiá-laranjeira, because of the color of their stomachs, right?
A: And some people say that it is the national bird of Brazil, but I don’t know if that’s official or not.
B: As far as I know it is official, but it’s a recent development, after the year 2000.
A: They say its song is beautiful, right?
B: That’s true, back at my father’s farmhouse there are a bunch of them and I have heard their song.
230 episoade
Все серии
×Bun venit la Player FM!
Player FM scanează web-ul pentru podcast-uri de înaltă calitate pentru a vă putea bucura acum. Este cea mai bună aplicație pentru podcast și funcționează pe Android, iPhone și pe web. Înscrieți-vă pentru a sincroniza abonamentele pe toate dispozitivele.