Artwork

Content provided by ATA Slavic Languages Division and Slavic Languages Division of the American Translators Association. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by ATA Slavic Languages Division and Slavic Languages Division of the American Translators Association or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
Player FM - Aplicație Podcast
Treceți offline cu aplicația Player FM !

Episode 32 - Martha Kosir

32:54
 
Distribuie
 

Manage episode 372212115 series 2952351
Content provided by ATA Slavic Languages Division and Slavic Languages Division of the American Translators Association. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by ATA Slavic Languages Division and Slavic Languages Division of the American Translators Association or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
Host Halla Bearden chats with SlavFile poetry editor Martha Kosir about the possibilities and limitations of poetry translation, the recreation of meaning through translation, and bringing the voices of lesser-known Slovenian poets to a wider audience. Martha's translations of two poems by Katja Gorečan: https://plumepoetry.com/two-poems-by-katja-gorecan-from-the-sufferings-of-young-hana-trpljenje-mlade-hane-translated-from-slovenian-by-martha-kosir/ Martha's translations of three poems by Josip Osti: https://solsticelitmag.org/content/three-poems-by-josip-osti/ Martha on the poetry of Vita Žerjal Pavlin: https://ata-divisions.org/SLD/wp-content/uploads/2023/03/SlavFile-2023-1-Winter.pdf
  continue reading

32 episoade

Artwork
iconDistribuie
 
Manage episode 372212115 series 2952351
Content provided by ATA Slavic Languages Division and Slavic Languages Division of the American Translators Association. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by ATA Slavic Languages Division and Slavic Languages Division of the American Translators Association or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://ro.player.fm/legal.
Host Halla Bearden chats with SlavFile poetry editor Martha Kosir about the possibilities and limitations of poetry translation, the recreation of meaning through translation, and bringing the voices of lesser-known Slovenian poets to a wider audience. Martha's translations of two poems by Katja Gorečan: https://plumepoetry.com/two-poems-by-katja-gorecan-from-the-sufferings-of-young-hana-trpljenje-mlade-hane-translated-from-slovenian-by-martha-kosir/ Martha's translations of three poems by Josip Osti: https://solsticelitmag.org/content/three-poems-by-josip-osti/ Martha on the poetry of Vita Žerjal Pavlin: https://ata-divisions.org/SLD/wp-content/uploads/2023/03/SlavFile-2023-1-Winter.pdf
  continue reading

32 episoade

Toate episoadele

×
 
Loading …

Bun venit la Player FM!

Player FM scanează web-ul pentru podcast-uri de înaltă calitate pentru a vă putea bucura acum. Este cea mai bună aplicație pentru podcast și funcționează pe Android, iPhone și pe web. Înscrieți-vă pentru a sincroniza abonamentele pe toate dispozitivele.

 

Ghid rapid de referință